336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Gartner Top 10 Strategic Technologies for 2009 내용 중 Virtualization에 대한 설명 입니다.

Virtualizationdata_center

Gartner Top 10 Strategic Technologies for 2009 – Virtualization

“Virtualization to eliminate duplicate copies of data on the real storage devices while maintaining the illusion to the accessing systems that the files are as originally stored (data de-duplication) can significantly decrease the cost of storage devices and media to hold information.”

길고 복잡하게 되어있는 영어 문장입니다. 따라 읽어가다 보면 앞뒤가 헷갈리면서 문장구조가 눈에 들어오지 않습니다. 대략 무슨 뜻인지는 알 것 같기도 하지만 그렇다고 딱히 정확하게 알고 있는 것도 아니고 참 대략난감 입니다. 길게 나열된 하나의 문장이라는 것도 속을 갑갑하게 합니다.

그러면 이 문장을 영어의 어순과 설명을 붙이는 구조를 통해 이해해 보도록 하겠습니다.

앞서 말씀드린 바와 같이 영어의 문장구조는 아래와 같습니다.
주어 + 주어 설명 + 동사 + 목적어 + 목적어 설명

이러한 영어의 문장구조 기억하면서 주어, 동사, 목적어를 찾아 봅니다.

Virtualization(주어) to eliminate duplicate copies of data on the real storage devices while maintaining the illusion to the accessing systems that the files are as originally stored (data de-duplication) can significantly decrease(동사) the cost of storage devices and media(목적어) to hold information.”

우선 주어, 동사, 목적어만 갖고 뜻을 파악하면 “가상화는 스토리지 장치와 매체의 비용을 낮출 수 있다.”는 뜻입니다. 그러면 나머지 부분은 주어와 목적어를 설명하는 것이니 이 기준 틀에 맞추어 이해해 나가면 됩니다.

한 가지 이 문장이 특색이 있는 것은 이제까지 접하던 문장과는 좀 다르게 주어와 관련된 설명 부분이 길게 나열되어 있다는 것 입니다. 대개 목적어와 관련된 설명 부분이 길게 나열이 되는데 그래서 그러한 문장에 익숙했는데 이러한 것도 문장을 이해하는데 어렵게 합니다.

주어와 목적어에 설명을 붙이는 구조에 맞추어 문장을 다시 정리해 보면,

Virtualization to eliminate duplicate copies of data on the real storage devices while maintaining the illusion to the accessing systems that the files are as originally stored (data de-duplication)
can significantly decrease
the cost of storage devices and media to hold information. 이 됩니다.

아직도 이해하기 어려우시다고요? 그럼 다음과 같이 단계별로 이해하면 어떨까요?

[Step 1 : 주어와 목적어에 설명이 1차적으로 연결된 것으로서만 이해해 보기]

Virtualization to eliminate duplicate copies of data on the real storage devices
can significantly decrease
the cost of storage devices and media to hold information.
●실제 스토리지 장비(the real storage devices) 위의 데이타의 중복 복제를 없애(to eliminate)는 가상화(Virtualization)는
●상당히(significantly) 줄일 수 있다.(can decrease)
●정보를 저장하기 위한(to hold information) 스토리지 장비와 매체의 비용을(the cost of storage devices and media)

[Step 2 : 주어와 목적어에 붙은 1차 설명에 또 설명이 2차로 연결된 것으로서만 이해해 보기]

Virtualization to eliminate duplicate copies of data on the real storage devices → while maintaining the illusion to the accessing systems
can significantly decrease
the cost of storage devices and media to hold information.
●accessing systems에 대한 illusion을 유지하는 반면에(while), 실제 스토리지 장비(the real storage devices) 위의 데이타의 중복 복제를 없애(to eliminate)는 가상화(Virtualization)는
●상당히(significantly) 줄일 수 있다.(can decrease)
●정보를 저장하기 위한(to hold information) 스토리지 장비와 매체의 비용을(the cost of storage devices and media)

[Step 3 : 주어와 목적어에 붙은 1차, 2차 설명에 또 설명이 3차로 연결된 것으로서 이해해 보기]

Virtualization to eliminate duplicate copies of data on the real storage devices → while maintaining the illusion to the accessing systems → that the files are as originally stored (data de-duplication)
can significantly decrease
the cost of storage devices and media to hold information.
●파일들이 원래 기록되는 accessing systems에 대한 illusion을 유지하는 반면에(while), 실제 스토리지 장비(the real storage devices) 위의 데이타의 중복 복제를 없애는(to eliminate) (데이타 중복제거 data de-duplication) 가상화(Virtualization)는
●상당히(significantly) 줄일 수 있다.(can decrease)
●정보를 저장하기 위한(to hold information) 스토리지 장비와 매체의 비용을(the cost of storage devices and media)

[Step 4 : 마지막으로 우리나라 말 답게 정리]
●파일들이 원래 기록되는 accessing systems에 대한 illusion을 유지하면서도 실제 스토리지 장비 위의 데이타 중복을 없애는 데이타 중복 제거 기술의 가상화를 사용하면 정보를 저장하기 위한 스토리지 장비와 매체의 비용을 상당히 줄일 수 있다.

어떻습니까? 주어, 동사, 목적어와 주어와 목적어에 대한 설명 연결이 계속 붙어나간다만 알고 있어도 어려운 영어 문장이 쉽게 이해되지 않습니까?

이제는 IT 분야에서 널리 알려진 가상화 기술은 물리적인 서버안에 가상의 논리적인 서버를 여러개 만들어 물리적으로 보면 한 대의 서버이지만 논리적으로는 여러 대의 서버를 사용하는 기술입니다. 이러한 가상화는 서버뿐만  아니라 스토리지에도 함께 적용이 되고 있습니다.

Gartner Top 10 Strategic Technologies for 2009의 Virtualization은 내용으로 볼 때 스토리지 가상화를 할 때의 장점을 설명하고 있습니다. 즉 물리적으로는 한 개의 스토리지를 사용하지만 여러 개의 가상서버가 공유 사용할 때 서버들의 공통 데이타를 없애고 스토리지를 효율화 시켜 결국 스토리지의 구매 비용을 줄일 수 있다는 것입니다.

물리적 서버 안에 있는 1번 가상서버에 저장된 A 고객사를 위한 파워포인트 제안 파일과 2번 가상 서버에 있는 B 고객사를 위한 파워 포인트 제안 파일은 대부분의 경우 많은 부분이 동일하며 고객명과 몇 몇 슬라이드 내용만 다른 경우가 많습니다.

1번 가상서버와 2번 가상서버가 동일한 물리적인 서버를 사용할 때 A 고객사와 B 고객사를 위한 스토리지 영역을 따로 갖게 되면 낭비겠죠. 이를 위해 데이터 중복 제거(data de-duplication) 기술을 사용하여 최소한의 영역만 남기고 중복된 데이타를 없애는데 이때 중복된 데이타가 제거되고 최소한의 영역만 남아 있는 것을 illusion이라고 합니다.

이 illusion은 accessing system인 1번 가상서버가 A 고객사용 제안서를 보았을 때는 최소한의 영역으로 보이는 것이 아니라 원래의 제안서 형태로 보이고. 마찬가지로 accessing system인 2번 가상서버가 B 고객사용 제안서를 보았을 때 원래으 제안서 형태로 보입니다.

illusion을 우리나라 말로 직역하면 환영, 허상 등이 되는데, 실제로는 최소한의 영역이지만 accessing system들이 보았을 때는 원래대로 보이는 특성을 잘 표현한 말이라고 하겠습니다.

(물론 우리나라 말로는 딱히 표현이 생각나지 않지만은요.)

illusion을 보다 보니 옛날 일이 생각이 납니다. 외국계 네트워크 회사에서 근무할 때 마케팅팀에서 외부 번역을 맡긴 것을 리뷰해달로 해서 보았더니 “broadcast storm”을 “방송폭풍”이라고 번역해 왔더라고요. 네트워크 설계를 잘못하게 되면 브로드캐스트 트래픽이 폭주하게 되는데 이를 broadcast storm이라고 합니다. (번역을 보고 대략 난감이 아니라 완전 난감했었습니다.)

영어를 알아도 기술적인 내용을 모르면 해석하고 이해할 수 없는 어려움이 있습니다. 그래서 기술자료를 보다가 해석이 안 되면 내 영어 실력이 모자라는 탓이라고만 생각하지 말고 기술자료나 주위의 사람들에게 물어 보세요. 원어민도 자기 분야의 용어가 아니면 잘 알지 못합니다. 원어민이라고 영어로 된 것이면 무엇이든지 이해한다고 생각하지는 마세요.

저는 네트워크 분야에서만 일했기에 스토리지에 대한 기술적인 내용을 잘 모릅니다. accessing system, illusion, data de-duplication 부분이 생소해서 그 분야에서 근무하는 후배에게 물어서 내용을 정리했습니다.

한가지 영어와 관련해서 추가로 말씀 드리면 Virtualization의 설명에서 an illusion 이라 하지 않고, the illusion이라고 표현한 것을 보게 되는데 이는 특정한 것을 설명하거나 지칭할 때the를 사용한다는 관사의 사용 원칙에 맞는 사용이라 할 수 있겠습니다. ♪

data de-duplication : 데이터 중복 제거
illusion : 데이터 de-dup하면 일부만 남는데 파일같이 보이게 하는 부분들을 말함.
accessing system : 다이렉트 억세스 하거나 리스토어 하여 엑세스(백업이나 리스토어 서버) 하는 시스템. ♪

원문 : http://www.bloter.net/archives/37184

블로그 이미지

뚱땡이 우주인

,